第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

2021-07-01から1ヶ月間の記事一覧

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(49)

さすらいの青春(49) ———————————【49】—————————————————— « Il y en a deux qui ne sont pas parties : nous allons toujours les allumer » dit-il d'un ton tranquille et de l'air de quelqu'un qui espère bien trouvermieux par la suite. —————…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(48)

さすらいの青春(48) ———————————【48】————————————————— « Tiens, dit-il, j'ai trouvé ça dans ton grenier. Tu n'y avais donc jamais regardé. » Il tenait à la main une petite roue en bois noirci ; un cordon de fusées déchiquetées courait…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(47)

さすらいの青春(47) ———————————【47】————————————————— A la lueur de la fin du jour, je regardais, en marchant, sa face anguleuse au nez droit, à la lèvre duvetée. ———————————(訳)——————————————————— 外は一日の終わりの薄明りだった。…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(46)

さすらいの青春(46) ——————————【46】—————————————————— J' hésitai une seconde. Puis, comme Millie ne meretenait pas, je pris ma casquette et j'allai vers lui.Nous sortîmes par la porte de la cuisine et nous allâmesau préau, que l'obsc…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(45)

さすらいの青春(45) ——————————【45】—————————————————— Il m'aperçut, et, avant que personne eût pu* luidemander aucune explication : « Viens - tu dans la cour ? » dit-il. ——————————(訳)——————————————————— 彼は私に気がついた。誰も彼…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(44)

さすらいの青春(44) ———————————【44】————————————————— C'est était un grand garçon de dix-sept ans environ.Je ne vis d'abord de lui, dans la nuit tombante, queson chapeau de feutre paysan coifé en arrière et sablouse noire sanglée d'u…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(43)

さすらいの青春(43) ———————————【43】————————————————— Personne ne répondit. Nous étions debout tous les tris, le cœur battant, lorsque la porte des greniers qui donnait sur l'escalier de la cuisine s'ouvrit ; quelqu'un descendit les …

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(42)

さすらいの青春(42) ———————————【42】————————————————— « Déjà, tout à l'heure, j'avais entendu ce bruit dans les chamres du bas, dit Millie à mi-voix, et je croyais que c'était toi, François, qui étais rentré ... » ———————————(訳)——…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(41)

さすらいの青春(41) ———————————【41】————————————————— Au-dessus de nous, en effet, dans un réduit où s'entassient les pièces d'artifice noircies du dernier Quatorze Juillet, un pas inconnu, assuré,allait et venait, ébranlant le plafo…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(40)

さすらいの青春(40) ———————————【40】—————————————————— Moi qui n'osais plus rentrer à la maison quand j'avais un accroc à mablouse, je regardais Millie avec étonnement. Mais ma mère n'écoutait plus. Elle fit même signe à la dame de s…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(39)

さすらいの青春(39) ———————————【39】—————————————————— Ce qu'elle contait de son fils avec admiration était fort surprenant ; il aimait à lui faire plaisir, et parfois il suivait le bord de la rivière, jambes nues, pendant des kilomè…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(38)

さすらいの青春(38) ———————————【38】—————————————————— Et aussitô elle fit l'éloge de ce pensionnaire qu'elle nous amenait. Je nereconnaissais plus la femme aux cheveux gris, que j'avais vue courbée devant la porte, une minute aupara…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(37)

さすらいの青春(37) ———————————【37】—————————————————— Elle avait décidé de mettre l'aîné, Augustin, en pension chez nouspour qu'il pût suivre le Cours Supérieur. ———————————(訳)———————————————— 彼女は長男のオギュスタンを私たちの寄…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(36)

さすらいの青春(36) ———————————【36】—————————————————— Ils étaient venus tous les deux, en voiture, de La Ferté -d'Angillon,à quatorze kilomètres de Sainte-Agathe. Veuve — et fort riche,à ce qu'elle nous fit comprendre — elle avait p…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(35)

さすらいの青春(35) ———————————【35】—————————————————— Elle avait repris tout son aplomb Elle eut même, dès qu'elle parlade son fils, un air supérieur et mystérieux qui nous intrigua. ———————————(訳)————————————————— 女性は落ち着き…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(34)

さすらいの青春(34) ———————————【34】—————————————————— La femme à la capote, qui gardait, entre ses genoux, un parapluie et un sac de cuir, avait commencé de s'expliquer,en balançant légèrement la tête et en faisant claquer sa langue…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(33)

さすらいの青春(33) ———————————【33】—————————————————— Mais, apercevant cette femme assise dans le grand fauteuil,au fond de la salle, elle s'arrêta, déconcertée. Bien vite,elle enleva sa coiffure, et, durant toute la scène qui suivi…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(32)

さすらいの青春(32) ———————————【32】——————————————————— ≪Regarde ! Je t'attendais pour te montrer...≫ ———————————(訳)——————————————————— 「見て! ずっと、あなたに見せたかったのよ」 ——————————《ひとこと》—————————————何も注意点はあ…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(31)

さすらいの青春(31) —————————【31】——————————————————— En effet, lorsque j'eus pénétré dans la salleà manger, immédiatement suivi de la visiteuse, mamère apparut tenant à deux mains sur sa tête des filsde laiton, des rubans et des plu…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(30)

さすらいの青春(30) —————————【30】——————————————————— Personne ne venait ouvrir à la visiteuse inconnue.Millie, sans doute, avait reçu le chapeau de La Gare,et sans rien entendre, au fond de la chambre rouge, devant un lit semé de vi…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(29)

さすらいの青春(29) —————————【29】——————————————————— Et, entre chaque phrase, elle frappait au carreau trois petitscours à peine perceptibles. —————————(訳)——————————————————— そして、言葉の合間、合間に女性は、窓ガラスを3度、ほと…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(28)

さすらいの青春(28) —————————【28】——————————————————— 《 Où est-il passé ? mon Dieu !》 disait-elle à mi-voix. Il était avec moi tout à l'heure. Il a déjà fait le tour de la maison. Il s'est peut-être sauvé... 》 —————————(訳)—————…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(27)

さすらいの青春(27) —————————【27】—————————————————— Elle était petite, coifée d'une capote de velours noir àl'ancienne mode. Elle avait un visage maigre et fin,mais ravagé par l'inquiétude ; et je ne sais quelleappréhension, à sa vu…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(26)

さすらいの青春(26) —————————【26】——————————————————— En effet, à la porte de la salle à manger — la plusrapprochée des cinq portes vitrées qui donnaient surla cour — une femme aux cheveux gris, penchée, cherchait à voir au travers d…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(25)

さすらいの青春(25) —————————【25】——————————————————— Elle était entr'ouverte et je vis aussitôt qu'il se passaitquelque chose d'insolite. —————————(訳)——————————————————— 門扉は半開きだった。私は何か尋常でないことが起こっているん…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(24)

さすらいの青春(24) —————————【24】——————————————————— Dans le bourg, il n'y eut plus alors de vivant que le café Daniel, où j'entendais sourdement monter puis s'apaiser les discussions des buveurs. Et, frôlant le mur bas de la grande…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(23)

さすらいの青春(23) —————————【23】——————————————————— Le carillon du baptême s'arrêta soudain, comme une sonneriede fête, qui se serait trompée de jour et d'endroit ; Boujardonet ses hommes, l'arme en bandoulière, emmenèrent la pompe…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(22)

さすらいの青春(22) —————————【22】——————————————————— Sur la place, plusieurs hommes du bourg avaientrevêtu leurs vareuses de pompiers ; et, les faisceaux formés, transis et battant la semelle, ils écoutaient Boujardon, lebrigadier, …

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(21)

さすらいの青春(21) —————————【21】——————————————————— Ce dimanche-là, quelque animation devant l'église me retintdehors après vêpres. Un baptême, sous le porche, avait attroupé des gamins. —————————(訳)——————————————————— その日曜…

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(20)

さすらいの青春(20) —————————【20】——————————————————— Elle s'enfermait ainsi de crainte qu'une dame de ses amies, aussi pauvre qu'elle mais aussi fière, vînt la surprendre. Et moi, les vêpres finies,j'attendais, en lisant dans la fro…