𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
さすらいの青春(308)
———————————【308】————————————————
« Y aurait- il une fête dans cette solitude ? » se
demanda -t -il.
Avançant jusqu' au premier détour, il entendit un
bruit de voix qui s' approchaient. Il se jeta de côté
dans les jeunes sapins touffus, s' accroupit et écouta
en retenant son souffle. C' étaient des voix enfantines.
—————————————(訳)——————————————————
「こんな寂しいところなのに、お祭りなんてあるの
だろうか?」モーヌは不思議に思った.
最初の曲がり角まで進んで、モーヌの耳に複数の声
が近くで聞こえるようになった.彼は傍らにあった樅の
樹の密生する若木の中に飛び込んだ.しゃがみこみ、息
をひそめた.子供たちの声がしていた.
————————————《語句》——————————————————
se demander:(pr) 自問する、不思議に思う
solitude:(f) 孤独、さびしさ、
[文語] 寂しい場所、寂しい雰囲気、
dans la solitude des forêts / さびしい森の中で
dans la solitude de la nuit. /
夜の静寂(しじま)の中で
détour:(m) ❶ 曲がり角、(道、川などの)屈折
② 回り道
se jeta:(pr単純過去3単) <se jeter (pr) 身を投げる
飛び込む、飛びかかる [sur に]
de côté:斜めに、わきに
Il s'est jeté de côté. / 彼はわきに飛びのいた.
jeune:(形) 若い、(名) 若い人;
les jeunes / 若者たち、青少年
sapin:(m) [植] モミ(樅);[sapin de Noël クリスマスツリー]
touffu(e):[tufy トゥフュ] (形) 密生した、ふさふさした
bois touffu 密生した森、
barbe touffue 厚い頬ひげ
s'accroupit:(単純過去3単) <s'accroupir (pr) しゃがむ、
うずくまる
écouta:(単純過去3単) <écouter (他) (注意して)
聞く、耳を傾ける、
J'écoute mais je n'entends rien.
耳を傾けるが、何も聞こえない.
en retenant:自制しながら、抑えながら
souffle:(m) 息、息吹
enfantin(e):(形) 子供の、子供らしい
une troupe:(f) 群、集団