第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習):さすらいの青春(351)


𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(351)

 

———————— CHAPITRE XIII——————————
———————— 第13章  ——————————
  
———————LA FÂTE ÉTRANGE  ———————
————————不思議なお祭————————


—————————【351】—————————————

Des  qu'ils  eurent  disparu, l'écolier sortit  de  sa
cachette. Il  avait  les  pieds  glacés,  les  arti-
culations  raides; mais  il  était  reposé  et  son
genou  paraissait  guéri.
     
      
.———————————(訳)————————————————

彼らの姿が消えると、モーヌは隠れ場所から出てきた.
足は凍てついており、関節は固くて曲げるのが難しか
った.がしかし休憩を取っていたので膝は治ったよう
だった.


..——————————《語句》———————————————
        
étrange:(形) 奇妙な、不思議な、奇怪な  
écolier:辞書では小学生だが、モーヌの転入したサント・
  アガット一貫校では上級クラス(リセ相当)なので
  高3ぐらいかと思います.écolier はここでは新入生
  を指して、モーヌの代名詞にしているようです.
    Meaulnes を使い回さないのが仏文学のお洒落のよう
  です.   
cachette:(f) 隠れ場、隠し場;
  en cachette / 秘密に、こっそり       
    en cachette de qn / ~に内緒で、~に隠れてこっそり    
articulation:(f) 間節;
  l'articulation de coude / 肘の関節   
raide:(形) 固い、。こわばった  
reposé:(p.passé) < reposer (他) 休憩させる
  本文 il était reposé. は半過去受け身だが、
  il s'était reposé. と同じ意味.彼は休憩を取っていた.  
genou (_x):(m) 膝  
paraissait:(3単半過去) < paraître (自)
   < paraître + 属詞[もしくは不定詞] >
   のように見える、~と思われる
      Il paraît fatigué. / 彼は疲れているようだ.  
guéri(e):(形、p.passé) 病気が治った < guérir     
guérir:(他) (病気、病人を)治す