𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
さすらいの青春(219)
———————【219】—————————————
Personne n'était là pour le renseigner. Il remit sa
jumen au trot sur la route désormais plus étroite
et mal empierrée. Il longea quelque temps un bois
de sapins et rencontra enfin un roulier à qui il
demanda, mettant sa main en porte-voix, s'il était
bien là sur la route de Vierzon.
————————(訳)————————————————
彼にかまってくれる人はどこにもいなかった.モーヌ
はその後は再び馬を速歩で進め、さらに狭い砂利の敷か
れ方も悪くなった道を急いだ.しばらく彼は樅ノ木の林
に沿って進んだ.やっと一人の車夫に遭遇し、手をメガ
ホンのようにして、今のこの道がヴィエルゾンに行く道
なのかと尋ねた.
.———————⦅語句》———————————————
renseigner:(他)情報を与える、教える、説明する
jumen:(f) 雌馬
trot:(m) (馬の) 速歩(はやあし)
au trot:(馬が) 速歩で ❷[話] 大急ぎで
désormais:(副) 今後は、これからは;
❷【過去】それからは、そのとき以来、
その時以降
étroite:(形) 狭い、
empierré(e):(形、過去分詞) 砂利が敷かれた.
<empierrer (他) バラスを敷く、砂利を敷く
empierrer une route / 道路に砂利を敷く
sapin:(m) 樅(モミ) sapin de Noël / クリスマスツリー
longea:(単純過去3単) <longer (他) (に)沿って行く
longer une allée / 並木道に沿って歩く
rencontra:(単純過去3単)
<rencontrer (他) 出会う、会う、遭遇する
roulier:(m) 荷車引き、車屋
porte-voix:(m/pl) メガホン
mettre ses mains en porte-voix
両手をメガホン代わりにする