第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(272)


𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(272)

 
—————————【272】————————————————

  Alors  l'homme  et  la  femme  insistèrent  si  longtemps
pour  qu 'il   restât  coucher   et   repartît  seulement  au
grand  jour,  que  Meaulnes  finit  par  accepter  et  sortit
chercher  sa  jument  pour  la  rentrer  à  l'écurie.

 

.——————————(訳)——————————————————
  
 さて、主人も奥さんもずっと泊まって休んで、明るい
昼間に再出発するようにと、何度も言うので、モーヌは
結局申し出を受け入れることにした.そして厩舎に連れ
戻そうと、モーヌは雌馬を迎えに出たのでした.
 

.—————————《語句》—————————————————
               
insistèrent:(単純過去3複) <insister (自)
  [sur を] 強調する
    [pour を] しつこく言う[頼む]、言い張る
   執拗に~を言う   
coucher:(自/他) 寝る、寝かせる    
grand jour:(m) 昼間、昼間の日差し、白昼
repartît:(接続法半過去) <repartir (自) 再び出発する、
   また行く   
rentrer:(他) 連れ戻す;
      本文 la rentrer のla はla jument のこと.     
écurie:(f) 厩舎、馬小屋