さすらいの青春(266)
————————【266】———————————————
La femme lui expliqua, très fort, comme s'il eût été
sourd, ce que demandait le jeune homme.
—————————(訳)—————————————————
女は夫に、まるでつんぼを扱うように大声で、この若
者のパンが欲しいという頼みを話して聞かせた.
..————————⦅語句》————————————————
expliqua:(単純過去3単) <expliquer (他)❶ 説明する、
解説する、解釈する; ② 打明ける、教える
sourd(e):[スール, スルド] (形)
❶ 耳が遠い、つんぼの、耳が聞こえない
② 耳を貸そうとしない
Il est sourd à mes prière.
彼は私の懇願に耳を貸そうとしない.
.————————— ≪文法≫ ———————————————
comme si ....:あたかも~であるかのように
comme si 以下は普通は直説法半過去もしくは
大過去を用いると説明する辞書もあります
(ロワイヤル仏和中辞典)が、
本文のように接続法が来ることもあります.
(新スタンダード仏和辞典)
主節が過去に置かれていますので、接続法大過
去形になっています.