さすらいの青春(145)
—————————【145】———————————————
Les deux élèves du banc le plus rapproché de la
porte se précipitèrent pour l'ouvrir: il y eut à
l'entrée comme un vague conciliabule, que nous
n'entendîmes pas, et le fugitif se décida enfin à
pénétrer dans l'école.
——————————(訳)————————————————
門扉の一番近くの席にいた2人の生徒が扉を開けに
飛び出た:入口では、はっきり聞き取れない内緒話の
ようなものがあったが、逃亡者モーヌはやがて決心して
校内へ入った.
.—————————⦅語句》————————————————
banc:(m) ❶腰掛、ベンチ、❷席
rapproché:(過去分詞) [de に] 近づいた、接近した
<se rapprocher de ~ ~に近づく、接近する
Rapprochez-vous du feu. / 火のそばにいらっしゃい.
se précipitèrent:(3複単純過去) <se précipiter ❶身を投じる、飛び込む
❷駆けつける、突進する、 ❸急ぐ
Elle se précipita vers la porte. / 彼女はドアの方に飛んで行った.
à l'entrée:❶入口で; acheter des billets à l'entrée / 入口で切符を買う
❷入ると; à l'entrée du village / 村に入ると
本文は文法的には❶❷どちらの意味にもなるが、常識的には❶
なぜなら、そのあとにLe fugitif se décida à pénétrer dans l'école.
(それからモーヌは校内に入ることを決心した)とあるので
入ってから、入ることを決心するというのは、喜劇でもない限り
おかしい.
vague:(形) 漠然とした、はっきりしない、曖昧な、
conciliabule:(m) ❶ひそひそ話、内緒話、 ❷悪事の相談、秘密会議
[宗] 異端者の集会
entendîmes:(単純過去1複) <entendre (他) (が) 聞こえる、聞く
fugitif(ve):(m/f) 逃亡者、脱走者
se décida:(単純過去3単) <se décider 決心する
pénétrer:(自) 入る、入り込む; ❷(人が) 入る
On pénétre dans le salon par un petit couloir.
居間には小さな廊下を通っていく.