𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
さすらいの青春(212)
—————————【212】———————————————
Il s'assit sur le pied de mon lit. Je voyais dans
l'ombre sa tête penchée, ses bras croisés et ses
genoux. Puis il aspira l'air fortement, comme
quelqu'un qui a eu gros cœur longtemp et qui va
enfin confier son secret...
——————————(訳)—————————————————
モーヌは私のベッドの脚部にもたれるように座った.
私は影の中にモーヌの傾いた顔、腕を組み、同じく
膝も組んでいた姿を見ていた.そしてモーヌは思い
切り空気を吸い込んだ.まるでずっと重たい心を引
きずっていた人がいよいよその秘密を打ち明けると
きのように…
..—————————⦅語句》—————————————————
penché(e):(形) 傾いた、かしいだ、斜めの
marcher la tête penché / 頭をかしげて歩く
la tour penchée de Pisa. / ピサの斜塔
aspira:(単純過去3単) <aspirer ❶(他) (空気や水などを)
吸い込む、aspirer l'air frais / 新鮮な空気を吸い込む
aspirer une boisson avec une paille.
ストローで飲み物を吸う
②(自) (àに) あこがれる、(を) 熱望する
croisé(e):(形) 交差した、十字形の
avoir les bras croisés / 腕組みしている
fortement:(副) 強く、しっかりと