第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(201)


𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(201)

 
—————————【201】————————————————

 « Grand  lâche !  ça  ne  m'étonne  pas  qu'ils  sont   
tous  contre  toi,  qu'ils  veulent  te faire  la guerre !... » 
et  une  foule  d'injures,  auxquelles  nous  répondîmes,
sans  avoir  bien  compris  ce  qu'il  avait  voulu  dire.


——————————(訳)—————————————————

 「この卑怯者大将! みんなが君の敵に回っても、君に
戦いを仕掛けたがっても、ぼくは当然だと思うね.」
そして山ほどの悪口.これには私たちも応戦したが、こ
れらの言葉の意味など、わかりもしなかった.


..—————————⦅語句》—————————————————

lâche:[ラッシュ] (形) 卑劣な、卑怯な
   (名) 卑怯者、臆病者   
grand lâche:みんなが呼ぶ愛称Grand Meaulnes をもじって
    Meaulnes の代わりに lâcheを入れてけなしたものと
    思います.臆病野郎とか卑劣大将ほどの意味だと思
    います.卑怯者大将と訳しておきます.    
étonne:(3単現) < étonner (他) 驚かせる
      Ça ne m'étonne pas. / それには驚きませんよ.     
foule:(f) 群衆、人混み、
une foule de ~:~の群れ、たくさんの         
injure:(f) 罵詈雑言、悪口  
répondîmes:(単純過去1複) <répondre (自) (à に) 答える、
    言い返す;
 répondre(単純過去語尾):~is, ~is, ~it., ~îmes, ~îtes, ~irent