さすらいの青春(65)
———————————【65】————————————————
Et celui-là, ce fut Augustin Meaulnes, qui les autres
élèves appelèrent bientôt le grand* Meaulnes.
————————————(訳)————————————————
そして、その誰か、とはオギュスタン・モーヌだった。やがて
他の生徒たちは、みんな彼をグラン・モーヌと呼ぶようになった。
————————————《語句》———————————————
* le grand Meaulnes 定訳は「モーヌの大将」です。grand に尊敬が
込められているためです。今調べてみたところ、「モーヌの大将」
は中古本で角川文庫版と対訳書が、大学書林版で入手可です。
「さすらいの青春」のタイトルででは、旺文社文庫版が入手可で
した。残念ながら、講談社版は入手不可でした。「グラン・モーヌ」
のタイトルの本は岩波文庫とみすず書房から出ています。
原作タイトルは「Le Grand Meaulnes」です。