第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(200)

 
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(200)

 
—————————【200】————————————————

 ... C'était  ce  hargneux  Giraudat,   qui  prit  un  ton 
pleurard,  essaya  de  donner  des  coups  de  pied,  et,
en  fin  de  compte,   fut  mis  dehors  par  le  grand
Meaulnes,  à  qui  il  cria  rageusement:


——————————(訳)—————————————————

...それはあの無愛想なジローダだった.泣き出しそうな
口調だった.モーヌに足蹴りを試みるが、結局はモーヌに
外に連れ出された.そのモーヌに腹立たしく叫んで見せた:


..—————————⦅語句》—————————————————
          
hargneux(euse):[アルニュー、アルニューズ] (形)
      つっけんどんな、不機嫌な      
Giraudat:(人名、苗字に相当) ジローダ    
prit:(単純過去3単) <prendre (他) とる、帯びる
         ここでは「言う」                
ton:(m) 口調、語調、
     prendre un ton         
pleurard:(形) 泣き虫の、哀れな、悲しそうな、
     めそめそした、愚痴っぽい                   
en fin de compte:結局、とどのつまり             
rageusement:[ラジューズモン] (副) 激怒して、腹を立てて