𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
さすらいの青春(186)
—————————【186】———————————————
Mais son sourire s'éteignit aussitôt. Il passa deux
fois sur ses cheveux ras sa main lourde, et tout
soudain, comme quelqu'un qui ne peut plus résister
à son désir, il réendossa sur le fin jabot sa vareuse
qu'il boutonna solidement et sa blouse fripée; puis
il hésita un instant, en me regardant de côté...
——————————(訳)————————————————
しかし、それと同時にモーヌの笑顔が消えた.モーヌは重
そうに片手で2度丸刈りの頭をなでてみせた.もうそれ以上
欲望にさからえない人のように、彼はレース飾りの上に再び
普段着を着て、しっかりボタンをかけ、その上にしわだら
けの上っ張りをまとった; それから、一瞬ためらうように、
わきから私を眺めていた ....
..—————————⦅語句》————————————————
sourire:(m) 微笑
s'éteignit:(単純過去3単) <s'éteindre (火が)消える、
cheveux:(m/pl) 通例この複数形で用いる <cheveu (m) 髪の毛
ras(e):[ラ、ラーズ] (形) (髪が) 短く刈られた、
soudain:(副) 突然
désir:(m) 欲望
réendossa:(辞書不掲載)→ré(再び) + endossa (単純過去3単)
<endosser (他) [アンドッセ] (衣服を) はおる、身につける
réendosser:(推測) 再びはおる、再び着る
jabot:(m) (レースなどでできた)
シャツやブラウスの胸飾り、ひだ飾り
vareuse:(f) ゆったりとした部屋着、スポーツジャケット、
家庭着、上っ張り、作業着
fin(e):極上の、高級な、純粋な、細かい、細い、
繊細な
boutonna:(単純過去3単) <boutonner (他) ボタンをかける
boutonner sa robe / ドレスのボタンをかける
solidement:しっかりと
fripée:(過去分詞女性)<friper (他) (服を)しわくちゃにする、
ぼろぼろにする