第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(162)

𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼

さすらいの青春(162)

 
—————————【162】———————————————

Mais  nous  étions  en  décembre  et  tout  était  clos.  Un 
instant  on  fit  au  dehors  des  pesées  sur  la  porte;on 
nous  cria  des  injures; puis,  un  à  un,   ils  tournèrent  
le  dos  et  s' en  allèrent,   la  tête  basse,   en  rajustant
leurs  cachenez.  

  
  
——————————(訳)————————————————

 しかし12月だったこともあり、全ての窓は閉められていた.
暫し外から扉を何度か強く押されて、罵声を浴びせられたが、
彼らは向きを変え、頭を垂れて、服装を正して、一人また一人
と立ち去って行きました.

                                     
——————————⦅語句》————————————————
   
clos:(形) ❶[文] 閉じられた、閉まった、囲まれた
     ❷終わった 
     volets los / 閉まったよろい戸
pesées:(pl/f) 押すこと、圧力を加えること
    本文ではこちら、名詞として用いられています.
    faire des pesées sur ~ ~を(何度も)押す
    尚、参考のため、過去分詞形もあげておきます.
pesées:(過去分詞/f/pl) <peser [プゼ](自) 目方がある
    [sur に] 圧力をかける
    Il pesa sur la porte pour l'ouvrir.
        彼はドアを押して開けた. 
un instant:ちょっと、しばらく、
   Attendez un instant !  ちょっと待ってください.
    (Wait a minute !)               
injure:(f) 罵詈雑言(ばりぞうごん)、悪口
en rajustant:乱れた服装を直しながら
     <rajuster (他) (服装などを) きちんと直す
un à un:一人、また一人と       
        un はいつもいつも un ではない.対象が女性(名詞)なら;
    Les lampes s'éteignirent une à une.
        灯りはひとつづつ消えていった.