第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(177)

 
さすらいの青春(177)

 
—————————【177】———————————————

Il  était  impossible   de  fermer  complètement  la 
porte,   qui   frottait   sur  le  plancher.   Lorsque
nous y montions,  le soir,  abritant de  la main notre
bougie  que menaçaient  tous les courants  d'air de la
grande  demeure,  chaque  fois  nous  essayions  de  
fermer  cette porte,  chaque fois  nous  étions obligés
d'y  renoncer.  Et,  toute la nuit,  nous sentions autour
de  nous,  pénétrant  jusque  dans  notre chambre,  le
silence des trois greniers.
 

——————————(訳)————————————————

ドアをきっちり閉めることはできなかった.それは床に
こすりついていたのだった.夜、私たちは上の部屋に上
がっていた.大きな住居の空気の流れが吹き消そうとす
る蝋燭の火を手で守りながら、そこにいたのでした.ド
アをちゃんと閉めようとやってみる度に、蝋燭の火のこ
とはあきらめなくてはなりませんでした.夜通し、私た
ちが感じたのは、この部屋にまでしみ込んでくる3つの
屋根裏住居の静寂さなのでした.


..—————————⦅語句》————————————————
                            
frottait:(3単半過去) <frotter (自/他) こする、摩擦する、
           こすりつける
      La porte frotte sur le plancher. / ドアが床にこすれている.
   La porte frotte contre le plancher. /  (同上)
plancher:(m) 床     
montions:(1複半過去) <monter (自/他) 上がる、入る    
abritant:(現在分詞) <abriter (他) 防ぐ、保護する      
bougie:(f) ろうそく        
menaçaient:(3複半過去) <menacer (他) おどす、脅迫する     
demeure:(f) 住居        
renoncer:[ルノンセ](自) あきらめる、断念する  ( à を)
      ( à + 不定詞 ~することを)
      renoncer un voyage / 旅行を諦める
   Je renonce à le persuader.  
   私は彼を説得することを断念する.      
pénétrant(e):(形) ❶しみ通る、❷鋭い、洞察力のある、
      froid pénétrant  身にしみる寒さ