第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(156)

さすらいの青春(156)

 
—————————【156】———————————————

Au déjeuner,  je le  retrouvai  assis  devant  le  feu,  près
des  grands -parents   interdits,   pendant   qu' aux  douze
coups  de  l'horloge,   les  grands  élèves  et  les  gamins
éparpillés   dans  la  cour  neigeuse  filaient  comme  des
ombres  devant  la  porte  de  la  salle  à  manger.


  
——————————(訳)————————————————

昼食時、私は暖炉の前に座っているモーヌを再び見た.その
彼にあっけにとられたような呈の祖父母が傍らに座っていた.
柱時計は12時を打っていた.その間に、雪の積もる校庭に
三々五々散らばっていた年長組と子供たちは食堂の扉の前を
影のようにまたたく間に通り過ぎて行った.
 
                                     
——————————⦅語句》————————————————
           
déjeuner:(m) 昼食
interdit:(形) 茫然とした、仰天した、あっけにとられた     
éparpillés:<éparpiller (他) ❶散らす、散乱させる、
           ❷散漫にさせる、
s'éparpiller:❶散る、❷気が散る、注意が散漫になる.
        ❸散在する     
neigeux(se):❶雪に覆われた.❷雪の振りそうな.❸雪のような.    
filaient:<filler (自) 矢のように走る[飛ぶ]、
    (話) 急いで行く、急いで立ち去る   
ombre:(f) ❶陰、日陰、❷影、人影