第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(122)

さすらいの青春(122)


——————————【122】——————————————

  La  petite  grille  de  la cour  était  tout  près  de  la
porte  de  la  salle  à  manger.    Elle  grinçait  en  s'ou-
vrant.  D'ordinaire,  au  début  de  la  nuit,  pendant  nos
veillées   de   campagne,    j'attendais   secrètement  ce 
grincement de la grille.    Il   était  suivi  d'un  bruit  de
sabots  claquant  ou  s'essuyant    sur  le  seuil,   parfois
d'un   chuchotement   comme   de   personnes   qui  se
concertent  avent  d'entrer.

———————————(訳)———————————————

  中庭の小さな鉄格子の門は食堂の扉のすぐ近くにありま
した.それは開けると、ギーっと軋むのでした.普段は夜の
浅い時間、家族が集う田舎の長い夜の団欒のひとときを、私
は心ひそかにこの門が軋むのを待っていたものでした.門が
軋む音の次には木靴のパタパタする音や敷居で泥を拭う音が
しました.そして時には、入る前に示し合わせるようなささ
やき声もあったりしました.


——————————〘語句等〙——————————————
           既出単語に印を入れるのはやめました.
           覚える義務はありません.お気軽に~

grille (f) 鉄柵、鉄格子の門     
grinçait (半過去) <grincer (自) 軋む
      La porte grince. / 戸が軋む.
en s'ouvrant (ジェロンディフ) 開けると、開ける時は  
d'ordinaire (副) 普通、一般に            
veillée (f) ❶ 夜 (夕食から就寝までの時間)
   ❷ 夕食後の団欒(だんらん)、夜の集い
   passer la veillée en famille / 夕食後の時間を家族と共に過ごす
campagne (f) 田園、田舎
secrètement (副) ❶ ひそかに、こっそり   
        ❷[文語] 内心、心ひそかに
  voyager secrètement  おしのびで旅行する 
grincement (m) 軋らせること、軋む音       
suivi (過去分詞) <suivre [スュイーヴル] (自/他)❶~の後について行く(来る)
  ❷[モノが主語] 後からやって来る ❸(に)続く, (の)次に来る 
il était suivi de ~ [受身、半過去]  ~を伴うのが常だった
   本文中のil は「門の軋む音」、つまり、「門が開くこと」.
    il était suivi d'n bruit sabots. / 門が開くと次には決まって木靴の音がした.
claquant (現在分詞) <claquer (自) (戸が)ばたんと閉まる.
    (他) (戸や本を)ぱたんといわせる、勢いよく閉める.
s'essuyant (現在分詞) 拭いながら  
   <s'essuyer (代動) 自分の体を拭く(ここでは自分の靴)
chuchotement (m) ささやき(声)
      <chuchoter (自)  ささやく、耳打ちする
     ❷かすかな音を立てる
parfois (副) 時に、時々   
    Je me trompe parfois. / 私は時には間違える.
se concertent <se concerter  打ち合わせる、協議する