第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(119)

さすらいの青春(119)


——————————【119】———————————————

 

  Au  violent  piétinement   de   leurs  sabots  ferrés 
sur   les  dalles  de  l'école  a  succédé,   dehors,   le
bruit  étouffé  de  leurs  pas  précipités   qui  mâchent
le  sable  de  la  cour  et  dérapent  au  virage  de  la
petite  grille  ouverte  sur  la  route.   Tout  le  reste
de  la  classe  s'entasse  aux  fenêtres  du  jardin.  

 

———————————(訳)——————————————— 

 彼ら3人の鉄底の靴が外で、校庭の石畳を踏みつける
度に庭の砂を噛むような抑えられた音が続いて聞こえた.
その音は街道に向かって開かれた小さな鉄格子の門のと
ころでカーブのためにスリップするのだ.教室に残った
他の生徒たち全員は庭側の窓のところに折り重なって
(見て)いた.

 

——————————〘語句等〙————————————————

violent(e) (形) ❶乱暴な、粗暴な、 ❷激しい
ferré (形) ❶鉄具のついた、❷鉄の
  souliers ferré 鋲を打った靴         
dalle (f) 敷石、舗石、石畳       
succédé (過去分詞) <succéder (自) ❶[à, の]あとを継ぐ
     ❷後に来る、続いて起こる  
   se succéder (代動) 次々にあとを継ぐ
  a succédé (複合過去):主語は倒置されているle bruit 
piétinement (m) 踏みつけること、足踏み(の音)    
sabots (複) 通常この複数形で用いる <sabot (m) 木靴 
   paysan en sabots / 木靴をはいた農民 
précipiter (他) ❶突き落とす、 ❷投げつける、❸早める
  J'ai précipité mon départ. / 私は出発を早めた.
  précipiter ses pas / 歩みを速める
précipité (過去分詞、形容詞) 迅速な、あわただしい、せっかちな
    à pas précipité / 急ぎ足で
pas [パ](m) 歩み 
étouffé (過去分詞) <étouffer (他) ❶窒息させる
  ❷(火を覆って)消す、(音、感情を)押し殺す   
mâchent (3複現) <mâcher (他) 咀嚼する、噛む
      mâcher de la viande  肉を噛む
sable (m) 砂
virage (m) ❶カーブ、曲がり角、❷方向転換
grille (f) [グリーユ] 鉄格子(の門)、鉄柵
dérapent (3複現) <déraper (自) (車輪が)スリップする
s'entasse (3単現、主語のtout le reste が単数扱いのため) 
      <s'entasser (代動) 積み重なる、詰込まれる、  
   押し込められる、混み合う 
      Les étudiants s'entassent dans la salle.
      教室は学生たちですし詰めだ.