第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(335)

 
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(335)


—————————【335】————————————————

—————————CHAPITRE XII———————————————

           LA CHAMBRE DE WELLINGTON


Il  faisait  nuit  lorsqu' il  s' éveilla. Transi  de  froid,
il  se  tourna  et  se  retourna  sur  sa  couche,  fripant
et  roulant  sous  lui  sa  blouse  noire. Une  faible
clarté  glauque  baignait  les  rideaux  de  l' alcôve.
 

———————————(訳)——————————————————

——————————第12章——————————————  
            
        ウェリントンの間

モーヌが目覚めたときは夜になっていた.寒さのため凍
えていた彼は寝床の中で何度も寝返りを打っていた.体
の下の黒い上っ張りは転がされて、しわくちゃになって
いた.弱い青緑色の光が閨房のカーテン一杯に広がって
いた.


..——————————《語句》—————————————————
           
transi(e):[トランジ](形)  凍えた、麻痺した; 
   Il est transi de froid. / 彼は寒さで凍えている.
couche:[クーシュ](f) 寝床、褥(シトネ)
fripant:(p.pré) < friper (他) (服を)しわくちゃにする、
      ぼろぼろにする、
roulant:(p.pré) < rouler (自他)転がる、転がす
   本文は他動詞「転がす」  
faible:(    形) 弱い
clarté:(f) 光、明かり、明るさ  
glauque:[グローク](形)❶[文] 海緑色の、青緑色の;
    ❷[話] 惨めな、陰鬱な  
baignait:(3単半過去) < baigner (他) ❶水浴させる、
   入浴させる;❷(光が)一杯に広がる 
rideau(複_x):カーテン、幕  
alcôve:(f)❶ ベッドをはめ込む壁のくぼみ
    ❷閨房