さすらいの青春(257)
————————【257】———————————————
« Le boulanger de quel pays ? » demanda-t-il.
—————————(訳)————————————————
「どの地区のパン屋なの?」、少年は尋ねた.
..————————⦅語句》————————————————
pays:(m) ①国、国家; ②祖国、故郷
❸地方、地域、田舎町、村、部落
小さな町、小さな村
.————————— ≪感想≫ ———————————————
辞書にはpays の項目には「地区」という訳はないので
試験問題では「地方」か「地域」と書いて下さったほう
が無難です.私の想像ですが、仏検3級、準2級、2級
辺りまでは、院生のアルバイト採点者が採点表を使って
採点を担当するんじゃなかなと思っています.なので、
正誤判定の難しい訳は、避けた方が安全だと思います.
ただ、私が道に迷って、辺りに集落がほとんどないよう
な場所で、今どのあたりに自分がいるのかを知りたい時
は、「どこの地区のパン屋が来るの?」と聞くと思います
ので、そうしました.
.————————— ≪語法≫ ———————————————
« ...... » demanda-t-il.
セリフのあとは、この倒置形が普通です.
ではil demanda. とすれば誤答かといえば、そんなことは
ないと思います.でも、どちらが普通かと聞かれたら、
倒置形でございます.まあ私たちがフランス語で小説を
書くことはあまりないとは思いますが…
それから原文テキスト側は、カッコを閉じる記号 »
がありません. » は3回目の婦人の言葉で閉められま
す.そこで地文と分けるため、各セリフの始めには、
——を用いています.