さすらいの青春11
——————————【11】————————————
Car aussitôt que je veux retrouver le lointain
souvenir de cette première soirée d'attente dans
notre cour de Sainte - Agathe,
déjà ce sont d'autres attentes que je me rappelle;
déjà, les deux mains appuyée aux barreaux du portail,
je me vois épiant,
avec anxiété quelqu'un qui va descendre la grand'rue.
——————————(訳)————————————
というのは、サント=アガットの校庭で、
待っていたあの初めての夜の
遠い思い出をたどれば、
私は、すぐにまた別の待っていたことの記憶を
呼び起こすことになるのだ。
既に、私は門の格子に両手をかけて、
誰かが街道を下って来るのを
心配そうに伺っている自分の姿を見るからである。
——————————《語句》————————————
aussitôt que ~するとすぐ、直ちに
déjà すでに
appuyées <appuyer (他動詞)支える、
(contre, à, sur に)もたせかける、押し付ける
(par)(によって)支える
barreaux (m, 複数形) < barreau (m) 格子、柵
épiant 現在分詞 < épier こっそり観察する、見張る
② 探る、耳を澄ます
/ épier les bruits 物音に耳を澄ます
me vois < se voir 自分の姿を見る、自分の姿を思い描く
anxiété (f) 心配、不安、気がかり
(注意)quelqu'un はvoir の直接目的ではありません.
これは épiant の直接目的になります.
「誰かをこっそり見守っている」となります.
quelqu'un で
「誰かが大通りからやって来るのを見る・・・」
となるはずですが、me という目的語 がありますので、
混乱してしまいがちですが、
この me は Je me voie. 「自分自身を見る」です.
そしてその自分自身が、現在分詞 épiant で
描かれています.自分自身は
「誰かをこっそり、avec anxiété 不安げに、見守っている」
わけです.