第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(323)


𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(323)


.——————————【323】————————————————
  
 Meaulnes,   caché  derrière  les  sapins,   de  crainte
qu' on  ne  l' aperçût,  examinait  le  désordre  du  lieu,
lorsqu' il  avisa,  de  l' autre  côté  de  la  cour,  juste
au-dessus  du  siège  d' un  haut  char  à  bancs,  une
fenêtre  des  annexes  à  demi  ouverte.
  

————————————(訳)——————————————————
           
 モーヌは人に見つかるのを恐れて、樅の木陰に隠れて
庭園の反対側乗用馬車の真上で屋敷の別棟の1つの窓が
半開きであるのを見て取ると、 周辺場所が人の混雑状
態なのを確かめた.

 
.———————————《語句》——————————————————
          
sapin:(m) 樅、樅の木
désordre:(m) 無秩序、乱雑
examinait:(3単半過去) < examiner (他) ①を検討する
      調査する、吟味する、調べる;❷を観察する   
avisa:(3単単純過去) < aviser (他) 気づく、
   ふと目を止める
au-dessus de:(前句) ~の上に  
siège:(m) 腰掛け、椅子、座席;御者台 
haut:(m) 上、上部  
char à bancs:ベンチ付きの馬車
char:(m) 戦車、タンク  
annexe:(f) 別棟、別館