第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(273)


𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(273)

 
—————————【273】————————————————

  « Vous  prendrez  garde  aux  trous  de la  sente »,  lui
dit  l'homme.  
  Meaulnes  n'osa  pas  avouer   qu' il   n'était  pas  venu
par  la  « sente ».    

.——————————(訳)——————————————————
  
  「小道は穴が幾つもあるから気をつけなさいよ」、男は
モーヌに言った.
 モーヌは「小道」から来たのではないと、敢えて白状
はしなかった.
 

.—————————《語句》—————————————————
     
trous:(pl)<trou (m) 穴、     
sente:(f)[文]〘方言〙小道     
avouer:(他) 白状する、告白する、自白する
    認める