さすらいの青春(179)
—————————【179】———————————————
Tantôt il s'asseyait sur son lit bas et sans rideau. .
Tantôt il se levait et marchait de long en large, tout
en se dévêtant. La bougie, qu'il avait posèe sur une
petite table d'osier tressée par des bohémiens,
jetait sur le mur son ombre errante et gigantesque.
——————————(訳)————————————————
モーヌのベッドはカーテンのない低いベッドだった.
そこに彼は、ある時はすわっていたり、またある時は、
立ち上がり、服をずっと脱ぎながら、部屋をあちこち
歩き回っていた.ボヘミア編みの柳細工のテーブルに
置かれたろうそくの火が壁にその影を、大きく投げかけ
ゆらゆらとゆらしていた.
..—————————⦅語句》————————————————
tantôt ..., tantôt...: ある時は…、またある時は…
Elle est tantôt gaie, tantôt triste.
彼女はある時は陽気、またある時は陰気だ.
se levait:(半過去3単) <se lever (代動) ①起きる
②立ち上がる
de long en large:縦横に、あちこちに
同じところを何度も (往復して)
dévêtant:(現在分詞)<dévêtir (他) 服を脱がす
en dévêtir :(代動)<服を脱ぐ、裸になる、薄着になる
tout en se dévêtant: ずっと(時間をかけて) 服を脱ぎながら.
(このtout には強い意味はなく、単に口調を整えるため
に添えられているものと思います.素っ裸になったの
ではありません.しいて意味を出せば「ずっと」、「時間
をかけて」であり、決して「すっかり」とか「全ての服
を」ではありません)
bougie:(f)ろうそく
osier:(m) 柳; 柳の細枝
tressé:(過去分詞) tresser (他) 編む
par des bohémiens:ボヘミア人たちによって
bohémien:ボヘミア人、ジプシー
errant(e):(形) 落ち着きのない、彷徨う
gigantesque:(形) 巨大な、巨人のような