第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(60)

さすらいの青春(60)


———————————【60】——————————————————
.  
.Il y avait encore quelques jeux, des galopades dans la cour ;
.puis la nuit venait ; les deux élèves qui avaient balayé la
.classe cherchaient sous le hangar leurs capuchons et leurs
.pèlerines, et ils partaient bien vite, leur panier au bras, en
.laissant le grand portail ouvert ...


————————————(訳)——————————————————
     
それでもまだ数人の子が、校庭を駆け回ったりして、遊んでいま
した; それから夜になりました。それまで教室を掃除していた
ふたりの子供が納屋の下で彼らのマントとフードを探していまし
た。それから、彼らのバスケットを腕に抱え、大きな門扉を開け
っぱなしにして、大いに急いで出てゆきました ...


————————————《語句》———————————————

jeux (m,pl) <jeu (m) 遊び、遊戯、ゲーム 
galopades (pl) <galopade (f) (馬の)ゆるやかなギャロップ
       駆歩、(人が)大急ぎで走ること 
balayé < balayer (他)掃く、掃除する
J'ai balayé ma chambre. / 私は部屋を掃除した。 sous
hangar (m) 納屋、倉庫、上屋(うわや)(屋根と柱だけの仮納屋)
capuchons (m,pl) フード、頭巾 <capuchon(m)
pèlerines(f,pl) 短マント<pèlerine(f)
laissant 残したまま(<laisser (他)(ある状態)のままにしておく
laisser ...ouvert ~を開けたままにしておく
en laissant laissant le grand portail ouvert
 大きな門扉を開けたままにして(ジェロンディフ)


——————『ジェロンディフとは』————————

「en + 現在分詞」の形を(ジェロンディフ)と呼びます。
主節の主語とジェロンディフの主語は同一主語です。意味は
 (1)同時性を表す場合
「~しながら」、「~する途中で」、「~して」など    
Il marchait en chantant./ 彼は歌いながら歩いていた。
イル マルシェ アン シャンタン

(2)手段・方法を表す場合
「~することにおよって」、「~で」
On s'instruit en lisant./ 読書によって人はみずから学ぶものだ。
オン サンストリュイ アン リザン

(3)条件をあらわし、「~すれば}の意味になるもの;
En allant à la gare assez tôt, vous êtes assuré d'avoir des places.
アン ナラン ア ラ ガール アッセ トー ヴー ゼット アスュレ ダヴォワール デ プラス
相当早く駅へ行けば、席を確保できます。

(4)譲歩・対立を表し、「~しても」、「~なのに」の意味になるもの:
Vous n'êtes pas venu, en sachant que je vous attendais.
ヴー ネット パ ヴニュ アン サシャン ク ジュ ヴ- ザタンデ
私が待っているのを知っているのに、あなたは来なかったんですね。