𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
さすらいの青春(211)
—————————【211】————————————————
Il y eut un silence prolongé qui voulait dire qu'il
acceptait.
« Puisque nous tâcherons ensemble de retrouver
la jeune fille que tu aqimes, Meaulnes, ajoutai-je
enfin, dis-moi qui elle est, parle-moi d'elle. »
——————————(訳)—————————————————
長く引き延ばされたような時間だった.それはモーヌ
への私の提案が受け入れられたことを意味していた.
「ぼくたちは一緒に君が好きになったその女の子を
探そうよ、モーヌ.」私はついに、言い加えた.その子
は誰なの? 彼女のことを話してくれないか?
..—————————⦅語句》—————————————————
puisque:【明白な理由】~である以上、~なので、
~なのだから
【前言の正当性】というのは~だから
tâcherons:(1複未来)<tâcher (自)
tâcher + de + 不定詞 ~しようと努める
[文] tâcher + à + 不定詞 ~しようと努める
ajoutai:(単純過去1単) <ajouter (他) 付け加える
ajoutai-je:私は言い足した.通常、「言う」「言い足す」
などの伝達動詞が会話文に挿入されると、倒
置されることが多い.
————————— ≪文法≫ ————————————————
第一群規則動詞(er動詞)の単純過去語尾
——————————————————————————————
je ~a i [エ]..............nous ~âmes [アーム]
tu ~as [ア]..............vous ~âtes [アット]
il ~a [ア]..............ils ~èrent [エール]
——————————————————————————————
私はその言葉を付け加えた:j' ajoutai le mot.
ジャ ジュテ ル モ
君はその言葉を付け加えた:tu ajoutas le mot.
テュ アジュタ ル モ
彼はその言葉を付け加えた:il ajouta le mot.
イ ラジュタ ル モ
私たちはその言葉を付け加えた:nous ajoutâmes le mot.
ヌー ザジュターム ル モ
あなたがたはその言葉を付け加えた:vous ajoutâtes le mot.
ヴー ザジュタット ル モ
彼らはその言葉を付け加えた:ils ajoutèrent le mot.
イル ザジュテール ル モ