第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(236)


𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(236)

  CHAPITRE IX

        UNE HALTE

 
—————————【236】————————————————

Soudain,  la jument  ralentit  son  allure,  comme  si  son
pied  avait  buté  dans  l'ombre; Meaulnes  vit  sa  tête
plonger  et  se relever  par deux  fois; puis  elle  s'arrêta 
net,  les  naseaux  bas,  semblant  humer  quelque  chose. 


——————————(訳)—————————————————

突然、馬はまるで足が影に躓いたかのように歩調速度を
ゆるめた:モーヌは.馬が頭を下に落とし、そして持ち
上げる様を2度繰り返したのを見た:それから馬は不意
にぴたりと止まった.鼻孔を下げ、何かの匂いを嗅いで
いるようだった.
 

..—————————⦅語句》—————————————————
         
ralentit:(単純過去3単)< ralentir (自)速度を落とす 
   (他) 速度を遅くする
   ralentir le pas / 歩みをゆるめる
allure:(f) 歩きぶり、足どり
   déambuler d'une allure nonchalante
      のんびりとした足どりで散歩する
   ②速度、③進み具合、④態度、⑤外観、様子
   ⑥(馬術) 歩法 (pas, trot, galop)      
buté:(過去分詞) <buter (自) [contre, に] ぶつかる、躓く
plonger:(自) (水に)飛び込む、潜る、沈む
        (他) 突っ込む        
net:(副) 突然、急に、ぴったり
   s'arrêter net / 不意に[ぴたりと]止まる      
naseaux:(pl) <naseau (m) (馬や牛の)鼻孔 
†humer:(他) (鼻から) 吸い込む 
       (匂いを)かぐ         
semblant:(現在分詞) <sembler (自) ~のように見える 

 

——————————≪文法≫———————————————————

Elle s'arrêta net, les naseaux bas, semblant humer quelque 
chose.
馬は鼻孔を下げ、何かの匂いを嗅ぐような感じで、
はたと立ち止まった. 
  semblant は現在分詞による分詞構文.
実はles naseaux bas も本来は分詞構文で
faire の現在分詞faisant が省略されていると見なします. 
Elle s'arrêta net, faisant les naseaux bas, semblant humer 
quelque chose. 
きっとフランス人にはまだるっこく感じるので
なくてもわかるfaisantの方は落として、semblantの方は
「~のように思える」という意味を持っているので落と
せないということだと思います.