第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(227)

さすらいの青春 (227)

𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
 
—————————【227】—————————————

 Il examina  longuement  le  pied  de la bête et  n'y
découvrit  aucune trace  de  blessure.  Très  craintive,
la jument  levait  la patte dès  que  Meaulnes  voulait
la toucher  et  grattait  le sol  de  son  sabot  lourd et   
maladroit.


——————————(訳)———————————————

モーヌは時間をかけて馬の脚を調べた.しかしどんな
血痕も見当たらなかった.馬はモーヌが脚を触ろうと
すると、ビビッてしまって、その脚をすぐに持ち上げ
その重く不器用なひづめで地面を蹴るのだった.

 

..—————————⦅語句》——————————————
                               
examina:(単純過去3単) <examiner (他) ❶検査する、調査する
   検討する;②診察する   
longuement:(副) 長い間、長々と         
aucun, aucune:(不定形容詞)[否定辞とともに]
   いかなる~もない、どんな~もない      
trace:(f) ①跡、足跡、❷(傷などの)跡
blessure:(f) 傷、けが     
craintif(ive):(形) 臆病な、おどおどした     
       caractère craintif / 臆病な性格       
patte:(f) (動物の)脚          
toucher:(他) 触れる、さわる     
grattait:(半過去3単) <gratter (他/自) かく、引っかく、
   表面をこする 
sol:(m) 地面                        
sabot:(m)①木靴、❷ひづめ 
maladroit:(形) へたな、不器用な