第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(170)

さすらいの青春(170)

 

 
—————————【170】———————————————

  Et, associant les autres à sa querelle:
 « Ce n'est pas toi qui nous feras sortir, tu sais ! »
  Mais déjà Meaulnes était sur lui.  Il y eu d'abord
une bousculade; les manches des blouses craquè-
rent et se décousirent. Seul, Martin, un des gars de 
la campagne entrés avec Jasmin, s'interposa:
  « Tu vas le laisser !»  dit-il, les narines gonflées,
secouant la tête comme un bélier. 
   

——————————(訳)————————————————

 そして、ほかの生徒を味方につけようとして言った:
 「僕たちに出て行けなんて君が言える立場かね!」
  しかしすでにモーヌは彼の真ん前に来ていた.そして
押し合い騒動になった.上着の袖がバリバリと音を立て
てほどけた.ジャスマンと一緒にいた生徒の中で、ただ
マルタンだけが仲裁に入った:
 「君、放してやれ!」雄羊のように頭を揺らしながら、
鼻孔を広げながらマルタンが言った.


.—————————⦅語句》————————————————
             
associer:(他) associer qn à qch / 人を~に参加させる
         仲間にする
querelle:[クレル](f) けんか   
bousculade:(f) 人を乱暴に押すこと、
     押し合いへしあい
  <bousculer (他)乱暴に押す、突き飛ばす
manche:(f) (衣服の) 袖      
blouse:(f) 上っ張り、作業着、 
craquèrent:(単純過去3複) craquer (自) 乾いた音をたてる 
    [カサカサ、ギシギシ、メリメリ]など 
se décousirent:(単純過去3複)<se découdre  ほころびる
                      ほどける
         <découdre (他) (縫い目を)解く
     √coudre (他) ~を縫う
seul:(形) 唯一の; 【副詞的に】…だけ(同格扱い)
     Seul, Martin:マルタン少年ひとりだけ     
campagne:(f) 田舎
      un des gars de la campagne / 田舎の子供たちのひとり 
s'interposa:(単純過去3単) <s'interposer  ❶間に入る、
    ❷仲裁する、仲を取りなす  
     interposer:(他) (~の間に) 置く.  
narine:(f) 鼻孔;gonfler ses narines / 鼻の穴を膨らませる
                 dilater ses narines / 同上   
gonflées:(過去分詞/女/複)<gonfler (自/他) 膨らむ、膨らませる
secouant:(現在分詞) <secouer (他) 揺さぶる、激しく動かす
    ❷(体の部分を) 振る   
    ❸振り落とす、払いのける
bélier:(m) 雄羊 


————————— ≪文法≫ —————————————————

découdre (ほどく)現在活用
    (複数でd→s)
découds.......... décousons
découds.......... décousez
découd............ décousent

découdre (ほどく)単純過去
  (語幹 = décous-)
décousis..........décousîmes
décousis..........décousîtes
décousit..........décousirent

単純過去の語幹は基本的に過去分詞に求めるが
呼応しないものが全体の約1/3あるとのこと.
découdre も正しく呼応しない不規則動詞.
  (覚えるしかない)
découdre →過去分詞:décousu


————————— ≪感想≫ ———————————————

テキストでは
un des gars de la campagne entrés avec Jasmin
と言っています.
ジャスマン・ドルーシュと一緒に教室に押し込んだのは、
ひとりの町の子と、その他3人の村の子を従えて、と言
っていましたので、その場にいたのは、合計7人でした.
そのうちマルタン少年を田舎の子として描いていますの
でこの子はきっと村の子なのでしょう.