さすらいの青春(99)
——————————【99】—————————————
Mais lorsque l'heure fut venue de partir et que je
me levai pour faire signe au grand Meaulnes, il ne
m' aperçut pas d'abord. Adossé à laporte et la tête
penchée, il semblait profondément absorbé par ce
qui venait d'être dit.
——————————(訳)—————————————
しかし出発する時間が来て、モーヌ兄貴に合図
するため、立ち上がったとき、初めはモーヌは私
に気づかなかった.門扉に背もたれ顔をかしげて
この今しがた聞いていた会話内容に深く思いふけ
っていたように見えたのだった.
——————————《語句》—————————————
me levai(単純過去、1単) <se lever
(代動) 起きる、立ち上がる
aperçut (単純過去、3単) <apercevoir (他)
見える、目に入る、気づく
d'abord 初めのうちは
adossé à qc ~に背をもたせかけた
adossé contre qc ~に背をもたせかけた
adossé <adosser (他) [à, contre に] もたせかける
(を)背にして置く
Adossez l'échelle contre le mur.
壁に梯子を立掛けなさい.
penché(e)
pencher (自)[助動詞はêtre] 傾く
pencher (他) 傾ける、かしげる
absorbé <absorber (他) 吸い込む、吸収する
(注意、時間などを) 奪う、取る
Cette recherche l'absorbe tout entier.
その研究に彼はすっかり没頭している.
s'absorber (アプソルベ)(代動)
(dans に没頭する、夢中になる)