第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(125)

さすらいの青春(125)


——————————【125】———————————————

    J'imaginais le roulement de voiture qui  s'arrête-
rait soudain devant la porte.   Meaulnes sauterait de
la carriole  et  entrerait comme  si  rien  ne s'était
passé... Ou peut-être irait-il  d'abord  reconduire la     
jument à la Belle-Étoile;et j'entendrais bientôt son
pas sonner sur la route et la grille  s'ouvrir...


———————————(訳)———————————————

 私は門扉の前に、突然車の音が止まるのを想像して
いた.モーヌが軽馬車から跳び降りて、何事もなかっ
たかのように、入って来るかも知れない...あるいは
もしかしたら先に馬をベル=エトワール農場に送り届
けたかもしれない;それからほどなくしてモーヌの
通りを歩く足音が響いて、格子門が開くはずだが...


——————————〘語句等〙——————————————
◉ 使った辞書:クラ仏4版、ロワイヤル2版、Le Robert poche-2019
     
imaginais (半過去1単) <imaginer [イマジネ](他) 想像する
    思い描く、仮定する
  Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
    それは想像を上回る.
    imaginer + 直接目的 + 属詞
  …を~だと想像する、考える
  Je  l'imaginais plus âgée. 
  私は彼女をもっと年をいっていると思っていた.
roulement [ルールマン](m)❶転がすこと、回転
  ❷車の走る音、車輪の響き、連続音    
sauterait (条件法3単)<sauter (自) 跳ぶ、跳ねる、飛び降りる      
carriole [カリョール](f):Petite charrette (軽2輪馬車)      
irait (条件法現在3単)  <aller
reconduire (他) ❶(家まで) 送って行く、(客を戸口まで)見送る
  Il reconduit la jeune fille chez elle.
    彼はその娘を家まで送っていく.
  Il a reconduit son invité (jusqu'à la porte).
    彼は客を戸口まで見送った.        
peut-être 多分、おそらく、あるいは…かもしれない
jument (f) 雌馬        
bientôt ❶間もなく、やがて、❷すぐに
 ①dans un proche futur.  ②(littér) En un court espace de temps  

————————≪文法≫———————————————————

本日の箇所は条件法が出てきます.この用法にはいろいろある
のですが、本日の例は、過去に置ける推量です.
見分け方は:  J'imaginais これは半過去(不定詞語尾erが脱落)
       「ぼくは思い描いていた」
:  Meaulnes sauterait de la carriole  et  entrerait
   そしてこの文は「ぼくが思い描いていた」その内容です.
  ここに条件法が出ています. 
  sauterait de la carriole(モーヌが)馬車から飛び降りるはずだ.
  「~はずだ」だけなら単純未来とかdoit (devoir) が使われる
  ところ.しかしこの文は「ぼくは思い描いていた」その内容
  だから時制の影響を受けて「過去」に支配されます.
  ということで、「単純未来」→「過去未来」という具合に
  過去色に塗り替えられました.条件法は「過去未来」を
  受け持ちます.条件法を市役所とすると、過去未来は
  その建物の中の「過去未来係」が担当しています.
  
 ☆ご注意:条件法では不定詞の語尾部分の発音(er) は [e] の音が
  脱落して軽音になります. 

 arrêter [アレテ]  → arrêterait [アレトレ] (アレテレではない)
 sauter [ソテ]    →    sauterait  [ソトレ]   (ソテレではない) 
 entrer [アントレ]   →  entrerait  [アントルレ]  (アントレレではない)