第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(341)


𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(341)


.——————————【341】————————————————

  ——Bah !  répondit  l'autre,  pris  d'une  paresse
et  d'un  découragement  soudains.  A  quoi  bon  
ces  illuminations  du  côté  de  la  campagne,  du  
côté  du  désert,  autant  dire ?  Il  n'y  a  personne  
pour  les  voir.  


————————————(訳)——————————————————

 「そう?」もう一人がめんどくさそうに、急に落胆し
たように答えた.「砂漠と言ってもおかしくない畑の側に
向けて、一体この照明が何になるっていうんだよ.誰も
照明なんて見やしないよ.」

 

.———————————《語句》——————————————————

Bah:[バ][間投詞] ああ、へえ 【無関心・驚き】
     Bah ! On verra plus tard. / ああ、そのうちわかるさ.
paresse:[パレス](f) 怠惰、安逸    
découragement:(f) 落胆、失望  
soudain(e):(形) 急な、突然の 
A quoi bon ~:~が何になるのだ.
  「それが何になる」ばかり言う人のことを
   無造作紳士(L’aquoiboniste)というそうです.
https://www.youtube.com/watch?v=-uqUyGRRZYo
illumination:(f) 照明    
campagne:(f) 田園、農村、田畑、田舎