第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(241)

 
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(241)

 
—————————【241】————————————————

 Et,  poussant  la  barrière  entrouverte  d'un petit 
pré  qui  donnait sur  le  chemin,  il  fit  entrer  là
son équipage.  


——————————(訳)—————————————————

 牧場の門は道路に面しており、僅かに開かれていた.
それを押し開け、モーヌは車馬を馬車ごと中に入れた.

               
.—————————⦅語句》—————————————————
 略語:【集合】=集合名詞の略号とします.
    équipage:(m)【集合】乗組員…という風に書きます.
  乗組員が全員集合することではありませんのでご注意.         

poussant:(現在分詞) <pousser (他) 押す、押しやる
barrière:(f) ❶ 冊、[古] (市、城などの) 門
      ② 障害、障壁、障害物   ③ 遮断機
entrouverte:(半ば開かれた) <entrouvrir (他)半ば開ける、
     わずかに開く          
équipage:(m)【集合】乗組員、乗務員、クルー      
pré:(m) 牧場、小牧場