第10教室:さすらいの青春(フランス語学習日記)

『さすらいの青春』を読みながらフランス語の学習をしましょう.ぜひご一緒に!

語学学習日記(フランス語学習) さすらいの青春(4)

さすらいの青春(4)

 


————————————【4】————————————
   
au sud et par derrière, des champs,
des jardins et des prés qui
rejoignaient les faubourgs....
tel est le plan sommaire de cette demeure
où s'écoulèrent
les jours les plus tourmentés et les plus chers
de ma vie - demeure
d'où partirent et où revinrent se briser, comme des vagues
sur un rocher désert, nos aventures.


————————————【訳】————————————
          
南側裏門を出ると、あちこち、畑があり、庭があり、
また牧場があり
村のはずれへと通じていた。
これが私たちの住居の略図である。
ここから私たちの冒険が、
無人岩礁に波が砕け散るように
始まり、そして砕け散って帰着したのだ。


————————————【語彙】————————————

tel そのような (概ね英語の so に相当)
sommaire (形容詞)簡単な、略式の
partirent< partenir  単純過去 三人称複数 出てゆく
revinrent < revenir 単純過去 三人称複数 戻る
se briser  砕ける 壊れる
vagues< vague (f)  波
demeure (f)  住居、邸宅

au sud と小文字でスタートしましたが、原文のほうも
小文字です.