𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
さすらいの青春(151)
—————————【151】———————————————
Et la classe reprit comme auparavant. De temps à
autre le grand Meaulnes se tournait de mon côté,
puis il regardait par les fenêtres, d'où l'on apercevait
le jardin blanc, cotonneux, immobile, et les champs
déserts, où parfois descendait un corbeau.
——————————(訳)————————————————
それから授業は再び始まって、元の状態を取り戻しました.
時折グラン・モーヌは私の方を向き、またそれから窓越しを
眺めたりしていました.窓からは白い綿の雪をかぶってどっ
しりとした校庭や、人の気配のない畑、そこに時折カラスが
舞い降りてきたりしているのが見えていました.
——————————⦅語句》————————————————
reprit:(単純過去3単) <reprendre (他) 再び取る、再び始める、
再び続ける
auparavant:(副) その前に、以前は;まず、あらかじめ、
de temps à autre:時折、ときどき
cotonneux(se): 綿のような
immobile:(形) 動かない、不動の
désert(e)(s):無人の、ひとけのない
parfois:(副) 時に、時々
descendait:(半過去3単) <descendre (自)
corbeau:(pl: corbeaux) (m) からす